AaBb
La Traduction,
une fenêtre sur le Monde
Alessandra Cerioli traductrice freelance
Services
Localisation de contenus web
Traduction technique
Transcréation
Révision &
post-édition
post-édition
Pourquoi choisir la traduction humaine ?
Qualité
Traduire avec Google Translate, c’est un peu comme voyager avec du low-cost : sans prétention aucune, on a juste le strict minimum et souvent une qualité médiocre. Avec une traduction professionnelle, vos textes voyagent en classe affaires, avec tout le confort d’un vol régulier !
Précision
Lorsqu’on parle de mots, les traducteurs deviennent de véritables artisans. Ils analysent chaque élément textuel en détail, puis ils le décomposent, et le rassemblent dans un autre système linguistique avec cette précision maniaque dont, avouons-le, ils sont terriblement fiers.
Gain
Avec un professionnel compétent, vous économiserez les coûts de rattrapage des dégâts causés par les traductions « faites maison ». N’oubliez pas : une traduction bricolée risque de faire perdre de la crédibilité à votre marque, et de chasser vos clients potentiels !
xyz
Bonjour!
Je suis Alessandra !
Traductrice professionnelle, passionnée des mots et de la communication, je travaille en freelance avec un pied à Crémone et l’autre dans le reste du monde. La valise toujours prête et avec une curiosité insatiable, j’accompagne vos textes au-delà des frontières et vous aide à vous faire comprendre par une audience internationale.
Donnez de la valeur à vos traductions
Mes forces
Traductions professionnelles du français et du portugais vers l’italien*
À votre écoute tout au long de votre projet
Respect des délais, terminologie précise et cohérence du style
*Pour les traductions de l’anglais, de l’espagnol e de l’allemand vers l’italien, je peux compter sur la collaboration de collègues de confiance qui respectent les mêmes exigences de qualité.
La traduction, ce n’est pas seulement une question de mots :
il s’agit de rendre intelligible toute une culture.
(Anthony Burgess)