AaBb
La Traduction,
une fenêtre sur le monde
Alessandra Cerioli traductrice et réviseuse freelance
Services
Localisation de contenus web

Traduction technique

Transcréation

Révision &
MTPE
Pourquoi travailler avec un.e professionnel.le ?
Qualité
La traduction automatique, c’est un peu comme voyager avec du low-cost : sans prétention aucune, on a juste le strict minimum et souvent une qualité médiocre. Mais si vous travaillez avec un.e professionnel.le, vos textes voyageront en classe affaires, avec tout le confort d’un vol régulier !
Précision
Lorsqu’on parle de mots, les linguistes deviennent de véritables artisans. Ils analysent chaque élément textuel en détail, puis ils le décomposent, et le rassemblent dans un autre système linguistique avec cette précision maniaque dont, avouons-le, ils sont terriblement fiers.
Gain
Avec un.e professionnel.le compétent.e, vous économiserez les coûts de rattrapage des dégâts causés par les traductions « faites maison ». N’oubliez pas : une traduction bricolée risque de faire perdre de la crédibilité à votre marque, et de chasser vos clients potentiels !
xyz


Bonjour!
Je suis Alessandra !
Traductrice et réviseuse professionnelle, passionnée des mots et de la communication, je travaille en freelance avec un pied à Crémone et l’autre dans le reste du monde. La valise toujours prête et avec une curiosité insatiable, j’accompagne vos textes au-delà des frontières et vous aide à vous faire comprendre par une audience internationale.


Donnez de la valeur à vos textes

Mes forces

Traduction et révision professionnelle du français et de l’anglais vers l’italien*

À votre écoute tout au long de votre projet

Respect des délais, terminologie précise et cohérence du style
*Pour toute autre combinaison linguistique, je peux compter sur la collaboration de collègues de confiance qui respectent les mêmes exigences de qualité.

La traduction, ce n’est pas seulement une question de mots :
il s’agit de rendre intelligible toute une culture.
(Anthony Burgess)

